2 Samuel 16:7
Clementine_Vulgate(i)
7 Ita autem loquebatur Semei cum malediceret regi: Egredere, egredere, vir sanguinum, et vir Belial.
DouayRheims(i)
7 And thus said Semei when he cursed the king: Come out, come out, thou man of blood, and thou man of Belial.
KJV_Cambridge(i)
7 And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial:
Brenton_Greek(i)
7 Καὶ οὕτως ἔλεγε Σεμεῒ ἐν τῷ καταρᾶσθαι αὐτόν, ἔξελθε ἔξελθε ἀνὴρ αἱμάτων καὶ ἀνὴρ ὁ παράνομος.
JuliaSmith(i)
7 And thus said Shimei in his cursing, Come forth, come forth, thou man of bloods and man of
JPS_ASV_Byz(i)
7 And thus said Shimei when he cursed: 'Begone, begone, thou man of blood, and base fellow;
Luther1912(i)
7 So sprach aber Simei, da er fluchte: Heraus, heraus, du Bluthund, du heilloser Mann!
ItalianRiveduta(i)
7 Scimei, maledicendo Davide, diceva così: "Vattene, vattene, uomo sanguinario, scellerato!
Portuguese(i)
7 E, amaldiçoando-o Chimei, assim dizia: Sai, sai, homem sanguinário, homem de Belial!